Антидемпинговые тарифы превысят 100 % — и могут открыть рынок подделкам

В Граньяно, городе под Неаполем, который считается европейской столицей пасты, на фабрике Garofalo проводят проверку качества. Некоторые местные производители опасаются, что предлагаемые американские пошлины свыше 100 % откроют дорогу подделкам, которые будут выдавать себя за настоящую итальянскую пасту.

Каждый день на Garofalo — одну из крупнейших итальянских паста-фабрик по экспорту — прибывает до 20 грузовиков с семолиной. Молотая твёрдая пшеница может быть откуда угодно, но все остальные этапы производства обязаны происходить именно в Граньяно.

В влажном и оглушительно шумном цеху пшеницу смешивают с родниковой водой из близлежащих гор Латтари, а тесто продавливают через бронзовые матрицы — это придаёт пасте характерную шероховатость, за которую её и ценят: соус держится идеально.

Около пятой части продукции Garofalo уходит в американские кухни. Генеральный директор компании Массимо Менна назвал предлагаемую антидемпинговую пошлину «шокирующей».

Компании обвиняют в том, что они продавали пасту в США по искусственно заниженным ценам и не сотрудничали с расследованием Министерства торговли. ВШП. Им грозит штрафная пошлина в 91,74 %.

«Что-то пошло совершенно не так», — говорит Менна. Он не верит, что администрация Трампа сознательно хочет лишить американцев хорошей итальянской пасты: «При 90 % это просто невозможно».

Представитель Белого дома Куш Десаи возложил вину на сами компании: «Итальянские производители пасты неоднократно проваливали простой запрос данных в рамках обычной проверки антидемпингового расследования».

Для европейских производителей подлинность — почти религия: сложные традиции, медленное производство, строгие требования к происхождению сырья. Это делает их продукцию эталоном качества во всём мире, но и сильно ограничивает возможности снижения затрат.

Теперь к уже действующей 15-процентной пошлине (согласованной ЕС летом) может добавиться ещё 91,74 % антидемпинговой — итого около 107 %. Для многих это станет непреодолимым барьером на американском рынке.

Расследование инициировали две американские компании — 8th Avenue Food & Provisions (владелец бренда Ronzoni) и Winland Foods (San Giorgio, Prince и др.). Для них это рутина: они десятилетиями требуют таких проверок.

Министерство торговли изучало продажи Garofalo и La Molisana за период с июля 2023 по июнь 2024 года и заявило, что компании не предоставили нужную информацию. Штрафная пошлина распространится ещё на десяток производителей, включая гигантов Barilla и Rummo.

Менна и операционный директор Джанни Скиза настаивают: все данные были отправлены, как и в предыдущих расследованиях. Возможно, произошла ошибка в передаче, сменились сотрудники в Минторге или кто-то просто не разобрался в нюансах маркировки.

Если апелляции не помогут, Garofalo придётся заплатить около €15 млн только за период расследования, а будущие продажи вообще станут проблемой. Окончательное решение ожидается в начале 2026 года.

Итальянское правительство и Еврокомиссия уже вмешались и обратились напрямую к американским чиновникам.

В Граньяно паста — это не просто еда, это многовековой образ жизни. Garofalo ведёт историю с 1789 года. Здесь, в тени Везувия, морской бриз и горный воздух создают идеальную влажность для сушки пасты прямо на улице. По узким улочкам до сих пор разбросаны пастифичо — маленькие семейные фабрики. На центральной площади — фреска с Тото, который запихивает себе в рот огромную порцию спагетти: кадр из фильма 1954 года, ставший символом города.

Тревога из-за пошлин свыше 100 % уже распространилась по всему городку. Елена Элефанте, глава небольшой компании 28 Pastai (не попала под текущее расследование), два года разрабатывала уникальную смесь из пяти итальянских сортов пшеницы, чтобы воссоздать классический вкус Граньяно. Теперь она боится, что высокие цены отпугнут американских покупателей и откроют дорогу подделкам с фальшивыми наклейками «Made in Italy».

Некоторые клиенты уже откладывают заказы. С лета, когда ввели 15 %, Элефанте даёт скидки за свой счёт. «Ситуация тревожная и пугающая», — говорит она.

Её пасту покупает, в частности, сеть Wegmans на восточном побережье США. Но при таких пошлинах покупатели могут вообще отказаться от итальянского премиума.

Джованни Мило, открывший три с половиной года назад ресторан в честь своей любви к пасте, закупается у местных, включая 28 Pastai. Он опасается, что если экспорт рухнет, производители поднимут цены и внутри страны. Пока этого не произошло, но все понимает: зарубежные продажи — это кислород для этих компаний.

В Garofalo, несмотря на то что силы уходят на апелляции и дипломатию, сохраняют надежду. «У нас есть главное преимущество — мы уверены, что правы», — говорит Массимо Менна.

Популярные

Больше на ЯБЛОКО daily

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше